docs: update CLAUDE.md — English system language, project hierarchy, team-based visibility
This commit is contained in:
@@ -10,9 +10,9 @@ Paliad — the patent paladin. All-in-one patent practice platform for HLC (form
|
||||
|
||||
## Purpose
|
||||
|
||||
- **Aktenverwaltung** — Akten (matters), Fristen (deadlines), Termine (appointments), Parteien, Dokumente, Notizen, Verlauf (audit trail). Office-scoped visibility with explicit collaborator lists for cross-office teams. Personal CalDAV sync.
|
||||
- **Project management** — hierarchical projects (Client → Litigation → Patent → Case), deadlines, appointments, parties, notes, audit trail. Team-based visibility with inheritance down the project tree. Personal CalDAV sync.
|
||||
- **Interactive knowledge tools** — Prozesskostenrechner, Fristenrechner, Gebührentabellen, Checklisten, Gerichtsverzeichnis, Patentglossar, Link Hub, Downloads.
|
||||
- **Dashboard** — logged-in landing with Frist traffic lights, upcoming Termine, recent Verlauf, all scoped to visible Akten.
|
||||
- **Dashboard** — logged-in landing with deadline traffic lights, upcoming appointments, recent activity, all scoped to visible projects.
|
||||
- Share guides, templates, and documents with the patent team.
|
||||
- Document best practices and style guides (HL Patents Style).
|
||||
- Long-term: document upload, collaboration annotations, Outlook/Exchange sync.
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ Paliad — the patent paladin. All-in-one patent practice platform for HLC (form
|
||||
- **Frontend:** Bun + TSX (custom JSX renderer, no React), per-page client TS bundles, HTML-first forms
|
||||
- **Backend:** Go API, `net/http`, `sqlx` for DB access
|
||||
- **Migrations:** `golang-migrate/migrate/v4` with SQL files embedded via `embed.FS`; applied at server startup before the HTTP listener binds. Migration tracker is `paliad.paliad_schema_migrations` (avoids collision with other apps on the shared `public.schema_migrations`).
|
||||
- **Database:** youpc Supabase Postgres, `paliad` schema. Office-scoped RLS via `paliad.can_see_akte(akte_id)`. See `docs/design-kanzlai-integration.md` §2 for the visibility model.
|
||||
- **Database:** youpc Supabase Postgres (port 11833), `paliad` schema. Team-based RLS via `paliad.can_see_project(project_id)` — visibility determined by team membership (direct + inherited up the project tree). See `docs/design-data-model-v2.md`.
|
||||
- **Auth:** Supabase (youpc instance) — password-based, `@hoganlovells.com` gate (TBD: update to `@hlc.*` post-merger)
|
||||
- **Hosting:** Dokploy compose on mlake (72.62.52.189), compose ID `Zx147ycurfYagKRl_Zzyo`
|
||||
- **Domains on Dokploy:** paliad.de (primary, Let's Encrypt), patholo.de (legacy), patholo.msbls.de (internal)
|
||||
@@ -74,4 +74,10 @@ Phase J (this doc + roadmap rewrite + KanzlAI doc retirement notes) completed 20
|
||||
|
||||
Previously called *patHoLo* (Patent + Hogan Lovells). Rebranded to Paliad on 2026-04-16 when HL announced the merger into HLC, making "HoLo" obsolete. Paliad — "Patent Litigation Administration" but in UI used as a standalone word evoking *paladin*, the champion. Firm-agnostic so the brand survives any future firm renames. Lime branding kept throughout.
|
||||
|
||||
Internal domain naming: **Akten** (not "Mandate" or "cases") throughout — German table name, Go struct (`Akte`), URL (`/akten`), UI label. See `docs/design-kanzlai-integration.md` §3 for the full convention.
|
||||
## Language convention
|
||||
|
||||
**System language is English.** All code, table names, Go types, service names, URL paths, API endpoints, file names — English. Examples: `projects` not `projekte`, `deadlines` not `fristen`, `appointments` not `termine`, `ProjectService` not `ProjektService`, `/projects` not `/projekte`.
|
||||
|
||||
**Frontend default language is German.** User-facing i18n strings are bilingual (DE primary, EN secondary). UI labels, error messages, page titles — all translated via `i18n.ts`. The product speaks German to its users but the codebase speaks English to developers.
|
||||
|
||||
**Product tool names stay German** as brand names: Fristenrechner, Kostenrechner, Gebührentabellen (these are proper nouns in the product context, kept in URLs as `/tools/fristenrechner` etc.).
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user